エヌ(N)は英語の発音で言うと「エン」に近いはずなので

エム(M)のムが聞き取れなかったときと混同される可能性が高いと思い、
「エ、ヌ、です。ヌですよ、ヌゥーです」
とヌを強調して言うんだが、上のネクシィーズの禅問答でもわかるように
ナニヌネノとマミムメモが電話では聞き取りにくいのでまったく意味がない。
「ムですよ。ムゥー」
と言ってるようにしか聞こえてないんだろう。
今思うとネクシィーズの人もナニヌネノを例に出したってマミムメモと聞き違うんだから意味無いんだって。
ネコのネとか何か思いつかなかったのか。
そういうところで、その人のボキャブラリーが試されるよな。
うっかりネアンデルタール人とか思い浮かんでしまうと、もうそれしか出てこないし(ネは確かに適切な例が思いつかない)
XPのアクチの人は例を出すのが結構うまかった。アルファベットごとにマニュアルでもあるのかもしれない。