「的を得た回答」とか「的を得ない」とかは間違いなんだそうだ。 「的を射る/射ない」が正しいらしい。今知った。 で、そういうのを検索すると決まって 「的なんだから得るじゃなくて射るに決まってるでしょう。」 という蛇足な説明が付いている。それはおか…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。