電話での「○○さん、いますか?」というセリフは

「○○さんと替わってください」ということと同義で使われてますよね?
伝言だけですむ場合とか、その人がいるかどうか聞きたいだけの時でも
「○○さん、いますか?」と言うと「はい、ちょっとお待ちください」
「ちょ、ま・・・」
タンターン♪タンターン♪タランターン♪タンターン♪(←グリーンスリーブス)
となったりする。よくある。
さっきの郵便局の人もそうなんだが。
頼んでた用事がキャンセルになったんで、それを伝えるのに担当者の名前をうろ覚えだったから
「そちらに○○さんて人、いますか?」と聞いたら
「どちら様でしょうか?」と聞いてくる。
質問を質問で返すなァァーッ
おそらく電話を取り次ぐ場合は相手が誰なのか聞けと教育されてるんだろう。
取り次いで欲しいんじゃないんだってば。
「あのねえ。そちらに○○さんて人がいるか聞いてるんですが。さっきこういう件を頼んでたモンですけど」
「あ、あの件の方ですね。少々お待ちください」
「ちょ、ま・・・」
タラララタララララン♪タラララン♪タラララン♪(←エリーゼのために
だめだこりゃ。